南
(杂语)Nāṁ,梵语名词之尾发南声者,是第六转属声,多言声也。表三以上之数。演密钞二曰:南者多声,即是等义众义,如云佛驮南Buddhānāṁ,达磨南Dharmānāṁ,僧伽南Saṁghānāṁ。
(杂语)Nāṁ,梵语名词之尾发南声者,是第六转属声,多言声也。表三以上之数。演密钞二曰:南者多声,即是等义众义,如云佛驮南Buddhānāṁ,达磨南Dharmānāṁ,僧伽南Saṁghānāṁ。
指附于梵字上之圆点,即·(其音为 j),有随韵点画之意。为悉昙十二摩多之第十一。以 (a,阿)为例,加圆点即成 (aj,暗)。盖悉昙之空点,在梵语文典上称为随韵(梵 anusvāra),意谓随母音而鼻音化;而可解为梵语 ajbara,意谓大空,故由此转释而称该圆点为空点。..
梵语khapuspa。指空中之华。全称虚空华。又作空花、眼华、眼花。盖空中原无华,然眼有病疾者因眼中有翳,常于空中妄见幻化之华;比喻本无实体之境界,由于妄见而起错觉,以为实有。故于自身中见有一常住之我,或于一切万物中,妄见其有实体,则称为如见空华。此外,据大..
梵语ākā?ānantyāyatanadhyāna。乃四无色定之一。又作空处定。意指超越色界之第四禅,灭除与眼识相应之诸色想、与耳、鼻、舌、身等四识相应之有对想及所有不善想,乃至灭除障碍定之一切想而思惟空无边之定相。若于人界修得此定,死后当生于空无边处。法蕴足论卷八无..
指虚空界之色。空界,梵语ākā?a-dhātu。据俱舍论卷一载,虚空之外,别有空界,为眼可见,如诸门窗及口鼻等内外之窍隙;因系眼可见,故附“色”之名,称为空界色。另据俱舍论光记卷一所说,空界色以青、黄、赤、白、云、烟、尘、雾、影、光、明、闇等十二显色中之影、..
梵语?ūnyatā,巴利语 suatā。音译作舜若多。指空之自性、空之真理,乃真如之异名。依唯识家之说,真如为远离我、法二执之实体,故修空观而离我法二执之处,真如实体即跃然而现,亦即依空而显明实性,非谓真如之体为空。又梵语之?ūnyatā,除译为空性外,经论中亦译..
梵语āntariksavāsin。指居止于空中之“天”,如欲界六天中之夜摩天、兜率天、化乐天、他化自在天,及色界诸天。相对于此,四王天、忉利天等,居止于须弥山,称为地居天。[大毗婆沙论卷一三四、俱舍论卷十一、阿毗达磨顺正理论卷三十一] p3477 ..
梵语?ūnyatā-drsti。指不承认三世因果之理,或执著于空法而全然否定诸法存在之妄见。据瑜伽师地论卷七载,空见有两种,即:(一)外道之空见,诸外道不明因果有今世、后世等迟速之别,见行善者招感恶果,行恶者反得善果,便谓因果皆空,而无视于善恶业报之理。(二)教内..
梵语?ūnyatāvarūpam。“色即是空”之对句。指人间之物质、身体本系空无实体,而由地、水、火、风四大和合而成,故称空即是色;四大若离散,则复归空无,故称色即是空。空即是色,并非析色见空,而系体达色之当体即空之故,空者亦非意味断灭,即有即空方是真空。此真..
阿尾舍,梵语āve?a,遍入之义,又作阿比舍、阿毗舍、阿尾奢、阿尾赊。真言秘法之一。请天神等降临,附著于童男女之身,以问吉凶、成败、祸福之方术。此非正统佛法,乃邪法之一。[瑜祇经卷下、速疾立验魔醯首罗天说阿尾奢法](参阅“外法”1861) p3621 ..
阿含,梵语 āgama,巴利语同,又作阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮、阿鋡,意译法本、净教、归、法归、法藏、藏、教法、传教、趣无、教、传、来。阿含一词,意指所传承之教说,或传承佛陀教法之圣典;有时与“法”(梵dharma)同义。称阿含为“阿含经”,乃中国古来之惯例。原..
(一)梵语dīrgha-rātraj。指极长久之时间。五分律卷十八(大二二·一二五上):“莫污染修梵行,长夜受苦。”[四分律卷三十二、有部毗奈耶杂事卷三十六](二)梵语 dīrgha-rātra。凡夫流转生死不已,直至由无明之睡眠中觉醒之漫长时间,称为长夜,乃比喻生死之迷。胜..
梵语 gadya。佛经体裁之一。系不限制字数而连续缀辑之文章,即今日所谓之散文。为韵文(偈颂)之对称。大乘入楞伽经卷七、瑜伽师地论卷八十一等所使用者即为长行。于十二部经中,伽他、祇夜等均属偈颂,其字句皆受到限制;对此,契经乃属连续缀辑之长行。[大乘阿毗达磨..
梵语 sthavira(音译作悉他薛罗),巴利语thera(音译作涕罗)。指年龄长而法腊高,智德俱优之大比丘。又称上座、上首、首座、耆年、耆宿、耆旧、老宿、长宿、住位。长阿含卷八众集经列举三种长老:(一)年耆长老(巴jāti-thera),指入佛道经年之僧。(二)法长老(巴 dh..
梵语kācana-garbhā mrttikā。其内藏金之土块。又作金土藏、土中有金。系用以比喻依他起性之存有分别性与真实性。据梁译摄大乘论卷中载,法有三种,即染污分、清净分、染污清净分;于依他起性中之分别性为染污分,依他起性中之真实性为清净分,依他起性则为染污清净分..
(一)梵语 kācana-mandala。构成器世界之风、水、金等三轮之一,或空、风、水、金等四轮之一。又作金性地轮、地轮、地界。古代印度之宇宙论主张,在世界最下为虚空,虚空之上有风轮(梵 vāyu-mandala),风轮之上复有水轮(梵 jala-mandala),水轮之上复有金轮。由有..
又作金波罗华。据佛祖统纪卷五载,释尊在灵山会上接受梵王所献之金色波罗花,于拈花之际,唯独迦叶破颜微笑,在无言之中悟知佛意。有关金婆罗华,为何种植物不详。一说为瞻卜,有梵语svarna 之异称,即金色华。婆罗,系略去首字“S”之语,即梵语、汉语并举,故称金婆..
梵语suparna,或 suparnin。音译苏钵剌尼。意译羽毛美丽者。又译食吐悲苦声。系印度神话之鸟,被视同迦楼罗鸟(梵garuda,檗噜拏)。又作妙翅鸟、项瘿鸟。为印度教毗湿奴神所跨乘。于佛教中,为八部众之一,翅翮金色,两翼广三三六万里,住于须弥山下层。据长阿含经卷十..
梵语vajra-ratna-ko?a。乃比喻大涅槃及众生心地之净菩提心,犹如金刚坚固之宝藏。此坚固之菩提心能成就一切如来之功德,纵然流转六道,为三惑所缠缚,亦绝不受破坏。[大般涅槃经后分卷上、大日经疏卷一、卷二] p3580 ..
梵语adhimukti,巴利语adhimutti。音译阿毗目底。(一)依信而得胜解者。又作信胜解。为钝根者修行阶位之名,乃七圣之一,十八有学之一,二十七贤圣之一。与“见至”相对。俱舍论卷二十三(大二九·一二二下):“至住果位舍得二名,谓不复名随信、法行,转得信解、见至二..
又作仰信。信心瞻仰之意。相当于信仰一词之梵语有?raddhā,prasāda, adhimukti, bhakti等,译作信心、正信、净信、信解。谓对佛、法、僧三宝之崇信钦仰。佛道修行之初,须立坚固之信心,令不动摇,进而探求智慧,达开悟之境。 p3716..
信士,梵语upāsaka,音译优婆塞,指男性佛教信徒。信女,梵语upāsikā,音译优婆夷,指女性佛教信徒。即指凡受三归、五戒,或八斋戒之在家二众。(参阅“信徒”3720) p3715
梵语 ?raddhā。音译舍攞驮。心所(心之作用)之名。为七十五法之一,亦为百法之一。为“不信”之对称。即对一对象,能令其心与心之作用产生清净之精神作用,故“唯信能入”为进入佛道之初步。俱舍宗立为十大善地法之一,唯识宗则立为善心所之一。反之,则称为“不信”..
梵语apratisajkhyā-nirodhāsajskrta。旧作非数灭无为。略称非择灭。乃说一切有部三无为或法相宗六无为之一。非择灭,又作非数灭、非智缘灭,为俱舍七十五法之一,唯识百法之一。于有部,谓诸法皆由因缘和合,从未来位转至现在位,于生之刹那即灭,成为过去之分位。如..