生死书
佛教智慧与生命教育

文章分类

佛音频道

视频频道

善书目录

经典推荐

佛学词典

佛友微博

佛法直播

快速链接

乃至

佛经中表示极限或省略中间语句之词,其梵语有二:(一)yāvat,巴利语yāvant,中略之义,相当于英语 as far as。杂阿含经卷二十九(大二·二○四上):“何等为邪?谓邪见乃至邪定。何等为正?谓正见乃至正定。”(二)anta?as,系表示最少、至少等穷边际之词,相当于英语..

七觉支

梵语saptabodhyavgāni。又称七等觉支、七遍觉支、七菩提分、七菩提分宝、七觉分、七觉意、七觉志、七觉支法、七觉意法,略称七觉。乃三十七道品中第六品之行法。觉,意谓菩提智慧;以七种法能助菩提智慧开展,故称觉支。七者即:(一)念觉支,心中明白,常念于禅定与智..

七宝

梵语sapta ratnāni。即七种珍宝。(一)又称七珍。指世间七种珍贵之宝玉。诸经说法不一,阿弥陀经、大智度论卷十等谓七宝即:(一)金。(二)银。(三)琉璃,又作琉璃、毗琉璃、吠琉璃等。属青玉类。(四)颇梨,又作颇胝迦,意译作水精(晶)。指赤、白等之水晶。(五)车渠,又..

七识住

梵语saptavijāna-sthitayah。有情依果报受生三界,其识所爱乐、止住之处有七,又作七识处、七识止处、七神识止处。即:(一)身异想异识住,又作身异想异如人一分天,指人界、六欲天及劫初起除外之色界初禅天,此处之有情身相、容貌皆异,苦乐、不苦不乐之想各亦差别,故..

七转九例

七转又作七声、七例或苏漫多声(subanta), 乃梵语文法上表示名词等语尾之变化者。九例又作二九韵、丁彦哆声(tiv-anta),乃梵语表示动词之变化者,有十八种变化。[南海寄归内法传卷四、成唯识论枢要卷上本](参阅“八转声”315) p122 ..

七羯磨

羯磨,梵语 karman,巴利语 kamma。谓治罚比丘之七种作法。即诃责、摈出、依止、不至白家、不见举、不忏举、恶见不舍举等七者。[四分律删繁补阙行事钞卷上二] p120

七叶树

梵语sapta-parna。音译作萨多般罗那。乃由七枚小叶形成掌状复叶之常绿乔木。佛教第一次结集经典之处─七叶窟,即因窟前有大七叶树而命名。[翻梵语卷九、枳橘易土集卷十] p112

一时

梵语ekasmij samaye,巴利语 ekaj samayaj。指佛于某时说法之时期。诸经之首,皆有“如是我闻,一时佛在……”一语,乃经典序文六种成就之一。金刚仙论卷一(大二五·八○一上):“既曰我闻,说必有时,故次云一时。然时有多种,或有一念时,有日夜时,有百年时,有一..

一乘三乘

一乘,梵语eka-yāna。乘为“交通工具”之意,此处指成佛之教法。佛教教义乃唯一之真理,以其能教化众生悉皆成佛,故称为一乘。三乘教法则针对众生之性情与能力,而分为声闻、缘觉、菩萨等,并以其各有三种不同之果报。“一乘”之语出自华严经明难品、法华经方便品与胜..

一食顷

梵语eka-purobhakta。指短促之时间。又作一食之顷。无量寿经卷下(大一二·二七三下):“彼国菩萨承佛威神,一食之顷,往诣十方无量世界。”法华经序品(大九·四上):“时会听者亦坐一处,六十小劫身心不动,听佛所说,谓如食顷。”皆为短暂时间之例。又大般若波罗蜜..

一相

梵语eka-laksana 。(一)指平等无差别之真如相。天台宗解释为“一乘无二,同一解脱”之义,故法华经药草喻品(大九·一九中):“如来说法,一相一味,所谓解脱相、离相、灭相,究竟至于一切种智。”此即开三显一之极意。然华严宗则以之与“同教一乘”分齐,唯明一相之方..

一品

指一章或一篇佛经。品,梵语 varga 之意译,音译为跋渠,乃“别”之义,用以划分文章之单位。(参阅“品”3764) p55

七灭诤

梵语saptādhikarana-?amathāh。即为裁断僧尼之诤论所设之七种法。又作七灭诤法、七止诤法。即:(一)现前毗尼(梵sajmukha-vinaya),又作面前止诤律。使起诤之双方对决于现前,或于现前引证三藏之教法而决之,或于现前引证戒律之制条而决之。(二)忆念毗尼(梵smrti-vi..

七真如

梵语sapta vidhāh tathatāh。 约能诠而立真如有七种之别。又作七种如如、七如。即:(一)流转真如(梵pravrtti-tathatā),又作生真如、生如如、轮转如如、生起真实,若随相而言,生死流转非以自在等为因,即由分别、依他之因缘而起,此乃真实不虚。(二)实相真如(梵l..

七妙法

梵语sapta sat-purusa-dharmāh。又作七法、七知、七善、七善法。即:(一)知法,乃知悉经中所说之法,即了解能诠之教法有十二部经之别。(二)知义,乃分别说法所表诠之义理,于文字不壅塞。(三)知时,乃知悉适合修行之时宜,即适宜修止时修止,适宜修观时修观,乃至语默..

七佛赞呗伽陀

梵名 Sapta-jīna-stava。全一卷。宋代法天译。又作七佛梵赞、七胜者赞。收于大正藏第三十二册。系对过去七佛之梵赞。由于本书全系汉字音译梵语之赞呗,并未附加意译,故自古不解其义。后经日本榊亮三郎博士将之还原为梵语,再附以日译,始晓其意。 p98 ..

七多罗树

多罗树,梵语tāla,为高大之植物,极高者可达二十五公尺。故譬物体之高大,常谓七多罗树,言其较多罗树高出七倍。如法华经药王品(大九·五三下):“坐七宝之台,上升虚空,高七多罗树。” p95 ..

七支论法

梵语saptabhavgī-naya。印度耆那教哲学不定主义之七种判断形式。即:(一)有,肯定判断。(二)无,否定判断。(三)有、无(亦有亦无),肯定判断与否定判断之结合。(四)非有非无、不可言。(五)有、不可言,第一种与第四种判断形式之结合。(六)无、不可言,第二种与第四种..

一刹

刹,梵语 ksetra,田土、国土之意。指一佛救度众生之范围,亦即三千大千世界。[翻译名义集卷七] p54

一体三分

梵语trimūrti。指摩醯首罗天、那罗延天、梵天为一体,而亦三分。此系外道小乘所立之说。外道小乘以梵天为创造神,摩醯首罗为破坏神,那罗延为护持神,故谓梵天为因,那罗延为果;此三神乃一体三分。[外道小乘涅槃论] p86 ..

一阐提

梵语icchantika 或 ecchantika 之音译。又作一阐底迦、一颠迦、一阐提柯、阐提。另有阿颠底迦、阿阐提或阿阐底迦等词,当为一阐提同类语之讹音。此语原意为“正有欲求之人”,故译为断善根、信不具足、极欲、大贪、无种性、烧种,即指断绝一切善根、无法成佛者。入楞伽..

一虮

梵语liksā。虮,即虱子卵,转用为长度单位,为隙尘之七倍。俱舍论卷十二(大二九·六二中):“积七牛毛尘为隙游尘量,隙尘七为虮,七虮为一虱。” p83

一磔手

梵语 vitastih。为古代印度之长度单位。又作一搩手,一张手、一拆手、一搭手。磔,张开之意。造像量度经解(大二一·九四一中):“一麦分为一小分;二麦并布为一足,四足为指,又谓中分。十二指为搩,亦谓大分。倍搩为肘,四肘为寻,即一托也。”一磔手即中指与拇指两..

一弹指

弹指,梵语acchatā,以拇指与中指压覆食指,复以食指向外急弹,为古代印度所盛行表示虔敬、许诺或警告之风俗。一弹指,即弹指一次所需之时间,系诸经普遍用来形容极短暂之时间。又作一弹指顷。然诸经论所举一弹指之长短各异,俱舍论卷十二谓一弹指有六十五刹那。大智度..