息心
(一)梵语 ?ramana。沙门之古译。(参阅“沙门”2972)(二)即坐禅之意。 p4108
(一)梵语 ?ramana。沙门之古译。(参阅“沙门”2972)(二)即坐禅之意。 p4108
梵语bhaya。“何者应恐怖?”此一问题在南传经典增支部 II 之 I 中即说是现世之罪(如偷盗他人之物而受王之刑法)。“吾人应恐怖现世之罪报;吾人该恐怖罪报,应养成恐怖罪报之习性,如此,才能从一切罪报中解脱。”上述经义教吾人欲避免犯罪,须预先考虑罪报之恐怖。其..
梵语āsana 之意译。音译作阿萨曩。指佛、菩萨、诸天、比丘之座所或座物而言。据诸经之载,释迦牟尼开悟于菩提树下,即坐于用吉祥草敷铺而成的金刚座上。后世仿此,于法会时,长老之坐具,称为草座。又修法之时,行者所用之座物,亦为草座。安置佛、菩萨像之台座,有所..
梵语parinirvāna 之意译。旧译灭度、入灭。音译般涅槃。谓圆满诸德,寂灭诸恶。佛陀之死为收迷界之化用而入悟界,既已圆满诸德,寂灭诸恶,故称圆寂,后世转而称僧徒之死。又作归寂、示寂、入寂。与涅槃、迁化、顺世、归真同义。即舍去有漏杂染之境,归入无漏寂静涅槃..
梵语parinispanna-svabhāva。又作圆成实相、圆成自性、第一义谛体性。略称圆成实。唯识宗所立三性之一。指真如(诸法所依之体性)具有圆满、成就、真实等三种性质,即:(一)圆满,诸法之相仅局限于其自身之法体,不通余处;相对于此,真如之妙理则可周遍四处。(二)成就..
梵语 rudrāksa。又作乌嚧咤罗迦叉。意译作天目珠,或金刚子。学名Elaeocarpus ganitrus。以其核似大自在天之眼珠,故有天目珠之称。据慧琳音义卷三十五载,呜噜捺啰叉为西方树木之子核,大小如樱桃颗,或如小弹珠,有紫色者,称金刚子,可作数珠,密教金刚部念诵之行者..
悉昙字(tsa)。四十二字门之一。又作蹉、縒、哆娑。大智度论卷四十八(大二五·四○九上):“若闻蹉字,即知一切法无悭无施相;末蹉罗,秦言悭。”盖梵语 mātsarya(末蹉罗)为悭、嫉之义,其中含有蹉(tsa)字,故有此说。又光赞般若经卷七举尽灭,放光般若经卷四举..
梵语 java。乃唯识宗所立二十四不相应行法之一。指变化或动作迅速。瑜伽师地论卷五十六举出三种:(一)诸行势速,有为法之生灭无常迅速。(二)士用势速,人类之身、口、意三业作用迅速。(三)神通势速,神通作用迅速。[大乘阿毗达磨杂集论卷二、瑜伽师地论卷三、显扬圣教..
梵语?rāmaneraka-sajvara。音译作室罗摩拏洛迦三跋罗。意译作勤策拥护。?rāmaneraka,勤策之义,旧译作沙弥;sajvara,拥护之义,意译作律仪。指沙弥十戒。为出家沙弥所受持者;若女子受之,则称勤策女律仪(实体是一,非勤策律仪之外,别有勤策女律仪)。别解脱律仪..
梵语?rāmaneraka之意译。旧译沙弥。为五众之一,七众之一。此众受持十戒,抱着欲为比丘之希望,勤自策励,故称勤策。勤策女则为梵语?rāmanerikā(沙弥尼)之意译。 p5395
梵语?ramana 之意译。音译沙门。意谓出家者剃除须发,勤行众善,止息诸恶,调御身心,勤修善法,以期达于涅槃境界。(参阅“沙门”2972) p5395
梵语vīrya。音译作毗梨耶。又作精进。即修善断恶,致力于善事之勇猛心。为“懈怠”之相反词。系心所(心之作用)之名。俱舍七十五法之一,唯识百法之一。俱舍宗认为勤为一切善心生起时必随起之心所(大善地法)之一,唯识宗亦谓为善心所之一。[俱舍论卷四、成唯识论卷..
梵语 totaka-vrtta。乃歌咏、赞叹时所发之一种韵律(梵metre)。又作都咤迦种种妙声、伽他妙声。经典中常载闻法者,因喜悦而出此音,如大乘入楞伽经卷一罗婆那王劝请品(大一六·五八七下):“尔时,罗婆那楞伽王以都迦音歌赞佛已,复以歌声而说颂言。”但梵本所载 t..
梵语haritakī,巴利语 harītaka。意译作天主持、天主苻来。又又作呵利勒树、诃梨怛鸡树、呵梨得枳树、涩翁树、苛子树、呵子树,诃子树、贺唎怛系树。为产于中国岭南、中南半岛、印度之果树,学名 Terminalia chebula。树似木槿,叶长椭圆形,开白色花,初秋结果。果实..
梵名Kālā-rātrī。又称黑暗天、暗夜天。此尊位于密教之胎藏现图曼荼罗外院阎摩天之西,为阎摩王之后妃。据大日经疏卷十载,因黑夜之中有诸多恐怖、过患,故此尊之本誓乃加护众生,消除恐怖、过患。形像呈肉色,右掌上仰,指端微屈,左手持杖,杖端为圆环,内有人头像..
梵语krsna。为五色(青、黄、赤、白、黑)之一。在印度,教团中不得以五色为法衣之色,认为此五色为华美之色。在密教以五色配合五佛、五智、五根、五力、五字、五大、五方、五转等。黑色即(ha,诃)字风大之色。黑色具有消除诸色、隐藏诸物之义,故以其作为与调伏法相..
黑氏,梵名Kāla。又称师子王迦罗苾刍。为住于香山之婆罗门。初修四禅,具足五通,善于飞行,讲说经义。一日,阎罗王来听法,预告梵志七日后寿命将尽,死堕地狱。梵志忧愁苦恼,后依香山诸善神之劝,至佛所出家,诸漏得尽,一时增寿。有“黑氏梵志经”一书,即叙说此黑..
梵语krsna-paksa,巴利语 kanha-pakkha。音译讫哩史拏博乞史。又称黑分、黑半。为“白月”之对称。即印度历法中,每月之前十五日。印度以月之盈缺将每个月分为黑月、白月两部分,自满月之翌日至新月前日之前半月,称黑月;从新月至满月之后半月,称为白月。故一个月相当..
梵语ā?aya。意译为阿世耶、阿奢也。此字含有休息处、住处、意思、意向等意味,故意译意乐、意欲、志愿。凡心里所欲之作为,皆称为意乐。显扬圣教论卷三举出贪、瞋、痴等三种阿世耶,俱舍论卷十四则分为善阿世耶、不善阿世耶两类。[大日经疏卷十、玄应音义卷二十三] p..
梵语 manas-karman。三业之一。意即依心王之业;业为造作之义,广义而言,包含一切或善或恶或无记等之行为动作。俱舍论卷十三(大二九·五五上):“思谓意业。”盖思为造作之义,令心王造作善、恶、无记等,故意业即与“思”同义。又据成唯识论卷四举出,思可分为审虑..
(一)梵语mana-indriya。六根之一,二十二根之一。“根”为能生之义。六根中之前五根所对之境为四大(地、水、火、风)所形成之色法;意根所对之境则为心法,对法境即产生意识。(参阅“六根”1284)(二)又作意地。即指第六识。(参阅“意识”5449) p5446 ..
梵语 mano-maya-kāya。又作意成身、意成色身、摩[少/兔]化身、摩奴末耶身。非父母所生之身体,乃初地以上之菩萨为济度众生,依“意”所化生之身。此外,中有之身、劫初之人、色界、无色界、变化身、界外之变易身等,均属意生身。[杂阿含经卷三十四、中阿含卷四十三根..
梵语 manas。音译作末那。意谓“思量”。即周遍思惟之心理作用。如将之作为认识机能之依据,则称意根,为六根之一。于十二处中,称为意处;于十八界中,称为意界。依六识家之见,心、意、识三者同体异名。依八识家而言,心即指阿赖耶识,意指末那识,而识则指前五识(眼..
梵语 moha 或 mūdha。又作痴、无明。即无智无明,闇愚迷惑,对事物不能下一适当判断。为六种根本烦恼之一,亦为三毒(贪、瞋、痴)之一。[俱舍论卷四、顺正理论卷十一] p5455