决定藏论
梵名 Vinirnīta-pitaka-?āstra。凡三卷。陈·真谛译。收于大正藏第三十册。本论唯有心地品一品,属大乘论部,系瑜伽师地论决择分中五识身相应地意地品之异译,相当其第五十一卷以下四卷,二者译语相异处不少。本论并无注疏,若将瑜伽师地论略纂卷十三(乃瑜伽师地论意地品之注疏)方便视为本论之解说,依之,本论上中二卷分十门揭明阴、入、界、四谛、因缘、二十二根等六种胜智,下卷广释之。[大周刊定众经目录卷六、开元释教录卷六、瑜伽论记卷二十五] p2970
梵名 Vinirnīta-pitaka-?āstra。凡三卷。陈·真谛译。收于大正藏第三十册。本论唯有心地品一品,属大乘论部,系瑜伽师地论决择分中五识身相应地意地品之异译,相当其第五十一卷以下四卷,二者译语相异处不少。本论并无注疏,若将瑜伽师地论略纂卷十三(乃瑜伽师地论意地品之注疏)方便视为本论之解说,依之,本论上中二卷分十门揭明阴、入、界、四谛、因缘、二十二根等六种胜智,下卷广释之。[大周刊定众经目录卷六、开元释教录卷六、瑜伽论记卷二十五] p2970
请使用微信扫描二维码分享
梵名 Dharmottarīyāh,巴利名Dhammuttariya 或Dhammuttarika。音译昙摩尉多利迦、达谟多梨与、达摩郁多梨。又作法胜部、法盛部..
(565~633)梵名Prabhākaramitra。中印度摩揭陀国人。又作波罗颇蜜多罗、波颇蜜多罗。或略称波颇。意译作明知识、明友、光智。..
梵语 pratide?anīya,巴利语 pātidesanīya。为比丘、比丘尼所受持之具足戒之一。又作波罗底提舍尼、波胝提舍尼、钵喇底提舍那..
梵语 prātimoksa 或 pratimoksa,巴利语 pātimokkha 或 pātimokkha。指七众防止身口七支等过,远离诸烦恼惑业而得解脱所受持..
发表评论