生死书
佛教智慧与生命教育

文章分类

佛音频道

视频频道

善书目录

经典推荐

佛学词典

佛友微博

佛法直播

快速链接

坚意

(人名)梵名悉耻罗末底Sthiramati,印度人。年代事迹不详。著有入大乘论二卷。其中引用龙树提婆等,北凉道泰译为汉文,据此而观,师为龙树之后起也。慧祥之法华传一举真谛之传说曰:佛涅槃后,五百年终,龙树菩萨造法华论。六百年初,坚意菩萨造释论并未来此土。..

笔受

又作笔受。即于译场听受译主之言,而以汉文笔录下来。因传来我国之佛经皆为梵文,须经翻译,国人始能知之,然通达汉文者未必熟知梵文,熟知梵文者未必通达汉文,故两相配合,以成其事。[事物纪原卷七] p5170 ..

训点

日人以和音诵读汉文时,注在汉文旁边之假名与标点。古称“乎古止点”,乃于文字之四边加朱点,后世以“返点”、“送假名”代用。此系日本模仿唐朝区别四声所用之点法。其用例所示称为点图,有诸种流派,颇不一致。 p4321 ..

桑希

最早翻译汉文佛经为藏文之译经师。俗姓巴,传为金城公主时留藏汉人之后裔。曾为弃隶蹜赞王(704~755)所派遣,往长安取经。返藏时,弃隶蹜赞王已逝,其子乞[口*栗]双提赞(742~797)幼年即位,因权臣之禁佛,桑希遂藏所携千余卷汉文经典于青浦(今桑耶附近)石窟中。..

鸠摩罗佛提

梵名Kumāra-buddhi。意译作童觉。前秦译经家。西域人。晋武帝时来中国,于邺寺译四阿鋡暮抄解二卷,时由佛提执梵本,竺佛念、佛护译为汉文,僧导、僧睿等任笔受。其后不知所终。开元释教录卷三载,其译时为苻坚建元十八年(382)壬午八月。[出三藏记集卷二、历代三宝..

卷子本

为古代书籍形式之一,系将长条书页卷起,呈圆筒状。西方国家在极早时,已有纸草板或兽皮制成之卷子本。我国则因纸之发明,故自东汉以降,一千多年中,包括佛典在内,卷子本成为所有书籍之标准形式。在中亚发现之卷子本,几乎全为中国文化熏陶下之产物,除汉文外,尚有粟..

佛经

梵语 buddha-vacana。(一)指三藏中之经藏部分,即佛陀所说之经典。包括相传为释迦牟尼佛所说而于后世结集之经典,亦有历代陆续以“如是我闻”形式创制之经籍。按文字分,有梵文、巴利文、汉文、藏文等佛经。汉文佛经一般分大乘经、小乘经两种。唐代智升之开元释教录,始..

满字

指梵字之摩多(母音)与体文(子音)相合而成之全字,以义理具足,故称满字。满,成就之意。据出三藏记集卷一胡汉译经音义同异记所载,梵书之制文分为半字、满字。半字,以义未具足,故字体半偏,犹如汉文之月字,其傍亏;满字,以理既究竟,故字体圆满,犹如汉文之日字..

左行

(杂语)法苑珠林,谓造书者三人。长曰梵,其书右行。次曰佉卢,其书左行。少者苍颉,其书下行。按右行自右而左,梵文是也。左行自左而右,罗马文是也。下行自上而下,有先右后左者,汉文是也。有先左后右者,满洲文是也。..

满文大藏经

Manwen Dazangjing汉文大藏经的满文选译编刻本。又称国语译汉全藏经或国语译大藏经。清乾隆三十八年(1773)根据汉文大藏经的编次和内容选出699部佛籍,译为满文编纂成藏。乾隆五十五年译编刻就,计108函,2535卷,共分为五大部类:1、五大部诸经选收般若部各经22函,61..

菩萨戒本

《菩萨戒本》是大乘律藏中记载菩萨戒的条文,并说明戒相的典籍,也是菩萨学习戒律的唯一依据。在汉文、藏文大藏经中,均有《菩萨戒本》的译本,而汉文有前后所出不同的四种译本。一、《菩萨戒本》一卷,北凉昙无谶译,从《菩萨地持经》卷四《方便处戒品》录出又加归敬颂..

观世音菩萨普门品

《观世音菩萨普门品》,简称《普门品》。原是《法华经》里的一品,由于观音信仰传入中国渐次流行,所以它从汉文译本内分出来,成为便于受持读诵的单行本。它的原本,似乎最初只有长行,所以在汉文译本如晋竺法护的《正法华经》、姚秦鸠摩罗什的《妙法莲华经》等中,此品..

胜鬘经

《胜鬘夫人师子吼经》,简称《胜鬘经》,有汉文和藏文两类译本,经题详略不一。汉文译本有三种:一、《胜鬘经》一卷,北凉昙无谶在玄始年间(412~428)译,见于隋费长房《历代三宝记》,早佚,唐智昇《开元释教录》列入阙本。二、《胜鬘师子吼一乘大方便方广经》一卷,刘..