悲无量心
梵语 karunā-apramāna-cittāni。为四无量心之一。悲,悯伤之意。即济拔无量众生苦之心。指菩萨悯念一切众生受种种苦,常怀悲心,拯救济拔,令其得脱,故称悲无量心。据大智度论卷二十载,缘无量之众生,思惟离苦,而入于悲等至,称为悲无量心。又据俱舍论卷二十二载,悲无量心能对治四障中之害障。此外,大悲定(梵 mahākarunā-samāpatti,巴同)即指佛之悲无量心定,为佛悲悯一切众生,遍满大悲无量心而行之禅定。[解脱道论卷二](参阅“四无量”1777) p4954
梵语 karunā-apramāna-cittāni。为四无量心之一。悲,悯伤之意。即济拔无量众生苦之心。指菩萨悯念一切众生受种种苦,常怀悲心,拯救济拔,令其得脱,故称悲无量心。据大智度论卷二十载,缘无量之众生,思惟离苦,而入于悲等至,称为悲无量心。又据俱舍论卷二十二载,悲无量心能对治四障中之害障。此外,大悲定(梵 mahākarunā-samāpatti,巴同)即指佛之悲无量心定,为佛悲悯一切众生,遍满大悲无量心而行之禅定。[解脱道论卷二](参阅“四无量”1777) p4954
请使用微信扫描二维码分享
梵名Trij?ikā-vijapti-mātratā-siddhi。全一卷。世亲菩萨造,唐代玄奘译。又作唯识三十颂、唯识三十论、三十唯识论、高建法幢..
梵名Trij?ikā-vijapti-bhāsya。意译三十了别释。又称唯识三十颂释论。印度安慧造。解释世亲所著之唯识三十论颂。先叙造论之旨..
梵名Vij?atikā vijapti-mātratā-siddhih。全一卷。世亲菩萨造,唐玄奘译。又作二十唯识论、摧破邪山论。收于大正藏第三十一册..
发表评论