瞿摸怛罗
梵语 gomūtra。译作牛尿。密教于修法造坛时,取之与瞿摩夷(梵 gomaya,即牛粪)拌和涂之,以为清净。
依大日经义释演秘钞卷一载,取瞿摩夷及瞿摸怛罗和合之,虽为清净戒坛,但就秘密之意义而言,瞿摩夷,系指诸法无行,以一切法我不可得之故,若无有我,则无所乘及与乘者;怛罗,则指如如离尘垢之义,亦即心之实相。因之,若修行者能如是修造内心大悲曼荼罗,以如是如如离尘之粪、液净治心地,则能毕竟清净,远离诸障碍。[大日经疏卷四、梵语杂名] p6579
梵语 gomūtra。译作牛尿。密教于修法造坛时,取之与瞿摩夷(梵 gomaya,即牛粪)拌和涂之,以为清净。
依大日经义释演秘钞卷一载,取瞿摩夷及瞿摸怛罗和合之,虽为清净戒坛,但就秘密之意义而言,瞿摩夷,系指诸法无行,以一切法我不可得之故,若无有我,则无所乘及与乘者;怛罗,则指如如离尘垢之义,亦即心之实相。因之,若修行者能如是修造内心大悲曼荼罗,以如是如如离尘之粪、液净治心地,则能毕竟清净,远离诸障碍。[大日经疏卷四、梵语杂名] p6579
请使用微信扫描二维码分享
梵名Trij?ikā-vijapti-mātratā-siddhi。全一卷。世亲菩萨造,唐代玄奘译。又作唯识三十颂、唯识三十论、三十唯识论、高建法幢..
梵名Trij?ikā-vijapti-bhāsya。意译三十了别释。又称唯识三十颂释论。印度安慧造。解释世亲所著之唯识三十论颂。先叙造论之旨..
梵名Vij?atikā vijapti-mātratā-siddhih。全一卷。世亲菩萨造,唐玄奘译。又作二十唯识论、摧破邪山论。收于大正藏第三十一册..
发表评论