翻译四例
指翻译佛经之四种原则。依翻译名义集卷六唐梵字体篇所举之四例,即:(一)翻字不翻音,如诸经中之咒语,字为汉字,音则为梵音。(二)翻音不翻字,如华严经中之“卍”字,字为梵体,音则以汉字之万字音翻之。(三)音字俱翻,如经文中之音与字二者皆以汉音、汉字翻之。(四)音字俱不翻,即西来之梵语经本,其音与字二者皆未经翻译。 p6590
指翻译佛经之四种原则。依翻译名义集卷六唐梵字体篇所举之四例,即:(一)翻字不翻音,如诸经中之咒语,字为汉字,音则为梵音。(二)翻音不翻字,如华严经中之“卍”字,字为梵体,音则以汉字之万字音翻之。(三)音字俱翻,如经文中之音与字二者皆以汉音、汉字翻之。(四)音字俱不翻,即西来之梵语经本,其音与字二者皆未经翻译。 p6590
请使用微信扫描二维码分享
梵名Candana-gandha-pratyekabuddha。密教胎藏界佛名。为四缘觉中之麟喻独觉。位于胎藏界曼荼罗释迦院上行北端第八位。密号清冷..
梵名 Candragupta II。即超日王。又称维克拉马第特亚(梵Vikramāditya)。西元三八○至四一四年在位。笈多王朝(梵 Gupta)第三..
梵名 Candragupta I。西元四世纪笈多王朝(笈多,梵名 Gupta,音译古普塔)之创始者,西元三二○至三三○年在位,父祖以来,原为..
发表评论