清字经馆
将大藏经翻译成满洲文字之处。据啸亭续录卷一载,乾隆三十七年(1772),高宗以佛教大藏经已有西藏文、汉文、蒙古文等诸种翻译,然禅悟深邃,汉译藏经中之咒偈虽代有翻切,并未得其秘旨,而满洲之文,句意明畅,反可得其三昧,故设清字经馆于西华门内,命章嘉国师综理其事,达天、莲筏诸僧助之。先后十余年,大藏告成,四体字经始备。经版初存于馆中,其后清字经馆改为“实录馆”,遂移其版木于五凤楼。(参阅“四体字经典”1856) p4662
将大藏经翻译成满洲文字之处。据啸亭续录卷一载,乾隆三十七年(1772),高宗以佛教大藏经已有西藏文、汉文、蒙古文等诸种翻译,然禅悟深邃,汉译藏经中之咒偈虽代有翻切,并未得其秘旨,而满洲之文,句意明畅,反可得其三昧,故设清字经馆于西华门内,命章嘉国师综理其事,达天、莲筏诸僧助之。先后十余年,大藏告成,四体字经始备。经版初存于馆中,其后清字经馆改为“实录馆”,遂移其版木于五凤楼。(参阅“四体字经典”1856) p4662
请使用微信扫描二维码分享
梵语sarva-dharma,巴利语sabba-dhamma。乃泛指一切有为法(梵 sajskrta-dharma)、无为法(梵 asajskrta-dharma)及不可说法。..
梵语 sarvatathāgata-jāna-mudrā,西藏语 de-bshin-g?egs-pa thams-cadkyiye-?es kyi phyag-rgya。位于密教胎藏界曼荼罗遍智..
梵名 Sarvatathāgatosnīsasit''''ātapatra。乃荷吉森(B.H. Hodgson)所发现之梵文经典。无汉译本。本经内容叙述佛于三十三天..
发表评论