无对
梵语 apratigha。对,为碍之意。无对,即非极微所成之无障碍法。“有对”之对称。十二处中,眼、耳、鼻、舌、身等五根及色、声、香、味、触五境等十处有障碍,故为有对;意处、法处无障碍,故为无对。然有对分为障碍有对、境界有对、所缘有对三种。今十色处为有对,意处、法处为无对,乃就障碍有对而论。[大毗婆沙论卷七十六、俱舍论卷二、成唯识论述记卷二](参阅“有对”2451) p5127
梵语 apratigha。对,为碍之意。无对,即非极微所成之无障碍法。“有对”之对称。十二处中,眼、耳、鼻、舌、身等五根及色、声、香、味、触五境等十处有障碍,故为有对;意处、法处无障碍,故为无对。然有对分为障碍有对、境界有对、所缘有对三种。今十色处为有对,意处、法处为无对,乃就障碍有对而论。[大毗婆沙论卷七十六、俱舍论卷二、成唯识论述记卷二](参阅“有对”2451) p5127
请使用微信扫描二维码分享
乃弘扬大乘经典之童子。即指“一切世间乐见”(梵 Sarvaloka-priyadar?ana)之“离车”族(梵Licchavi)童子。又称一切众生乐见..
发表评论