无对
梵语 apratigha。对,为碍之意。无对,即非极微所成之无障碍法。“有对”之对称。十二处中,眼、耳、鼻、舌、身等五根及色、声、香、味、触五境等十处有障碍,故为有对;意处、法处无障碍,故为无对。然有对分为障碍有对、境界有对、所缘有对三种。今十色处为有对,意处、法处为无对,乃就障碍有对而论。[大毗婆沙论卷七十六、俱舍论卷二、成唯识论述记卷二](参阅“有对”2451) p5127
梵语 apratigha。对,为碍之意。无对,即非极微所成之无障碍法。“有对”之对称。十二处中,眼、耳、鼻、舌、身等五根及色、声、香、味、触五境等十处有障碍,故为有对;意处、法处无障碍,故为无对。然有对分为障碍有对、境界有对、所缘有对三种。今十色处为有对,意处、法处为无对,乃就障碍有对而论。[大毗婆沙论卷七十六、俱舍论卷二、成唯识论述记卷二](参阅“有对”2451) p5127
请使用微信扫描二维码分享
梵语sarva-dharma,巴利语sabba-dhamma。乃泛指一切有为法(梵 sajskrta-dharma)、无为法(梵 asajskrta-dharma)及不可说法。..
梵语sarva-sattva 或 sarva-bhūta。指具有生命之一切众生。又作一切含识、一切众生。包括地狱、饿鬼、畜生、修罗、人类、天道等..
梵语 sarvatathāgata-jāna-mudrā,西藏语 de-bshin-g?egs-pa thams-cadkyiye-?es kyi phyag-rgya。位于密教胎藏界曼荼罗遍智..
梵名 Sarvatathāgatosnīsasit''''ātapatra。乃荷吉森(B.H. Hodgson)所发现之梵文经典。无汉译本。本经内容叙述佛于三十三天..
发表评论