磨磨迦罗
梵语 mamakāra 之音译。意译为“我所”。乃从属之义,意指属于我所有者、不离于我者。为执著于我所见的五取蕴之法。又分为以下三者:相应我所、随转我所、不离我所。[大乘阿毗达磨杂集论卷一、大智度论卷四十八](参阅“我所”2940、“我所见”2940) p6273
梵语 mamakāra 之音译。意译为“我所”。乃从属之义,意指属于我所有者、不离于我者。为执著于我所见的五取蕴之法。又分为以下三者:相应我所、随转我所、不离我所。[大乘阿毗达磨杂集论卷一、大智度论卷四十八](参阅“我所”2940、“我所见”2940) p6273
请使用微信扫描二维码分享
梵名 Mahāyānābhidharma-samuccaya-vyākhyā。凡十六卷。安慧菩萨杂糅,唐玄奘译。收于大正藏第三十一册。又称阿毗达磨杂集..
梵名 Mahāyānābhidharma-samuccaya。凡七卷。无著菩萨造,唐玄奘译。略称集论。乃集解大乘阿毗达磨诸要项而成。今收于大正藏..
梵名 Mahāyāna-?atadharma-prakā?amukha-?āstra。全一卷。属印度大乘宗经论部。又称大乘百法明门论略录、百法明门论、百法论..
发表评论