生死轮
梵语bhava-cakra。(一)谓三界六道之生死,犹如载人运转之车轮。大智度论卷五(大二五·一○○上):“生死轮载人,诸烦恼结使,大力自在转,无人能禁止。”(二)指显示众生轮回生死之图像。又称五道轮、十二缘起图、五趣生死轮。有部毗奈耶卷三十四(大二三·八一一上)..
梵语bhava-cakra。(一)谓三界六道之生死,犹如载人运转之车轮。大智度论卷五(大二五·一○○上):“生死轮载人,诸烦恼结使,大力自在转,无人能禁止。”(二)指显示众生轮回生死之图像。又称五道轮、十二缘起图、五趣生死轮。有部毗奈耶卷三十四(大二三·八一一上)..
梵语sajsāra,或 jāti-marana。音译作缮摩末剌諵、阇提末剌諵。又作轮回。谓依业因而于天、人、阿修罗、饿鬼、畜生、地狱等六道迷界中生死相续、永无穷尽之意。与“涅槃(菩提)”相对称。又生死无尽,以海为喻,故称为生死海。生死乃苦恼之世界,故亦称生死苦海;渡..
(一)指十二缘起之一。(参阅“十二因缘”337、“生”2056)(二)梵语 livga或 avga-jata。音译作鸯伽社哆。意谓男根。有部百一羯磨卷六(大二四·四八一下):“生支(梵云鸯伽社哆,译作生支,即是根也)。”又据毗奈耶杂事卷四载,薰染欲心而生支起时,应修不净观以对..
梵语jāta 或 jāti,巴利语 jāti。指生起,有下列之意:(一)十二缘起之第十一支。又作生支。指由过去之业力而正确结以当来果。据俱舍论卷九之说,此系指在未来世托胎结生之一刹那。然唯识宗作广义之解释,认为从“中有”至“本有”尚未老衰之间,皆为生支所摄。[成唯..
梵语amrta-dhātu。指涅槃境界。中阿含经卷二(大一·四三一中):“于甘露界,自作证,成就游。”集异门论卷三(大二六·三七八中):“身证甘露界,无漏不思议。” p2055
梵语amrta-dvāra。(一)即指如来之教法。甘露为涅槃之譬喻,故趋赴涅槃之门户譬之为甘露门。又作甘露法门。长阿含经卷一(大一·八下):“吾愍汝等,今当开演甘露法门。”法华经化城喻品(大九·二四下):“能开甘露门,广度于一切。”(二)指五世纪之佛大先与菩提达磨..
(一)梵语 amrta,巴利语amata。音译阿密哩多、阿蜜[口*栗]多。意译作不死、不死液、天酒。即不死之神药,天上之灵酒。吠陀中谓苏摩酒为诸神常饮之物,饮之可不老不死,其味甘之如蜜,故称甘露。亦以甘露比喻佛法之法味与妙味长养众生之身心。密教则称真言两部不二之灌顶..
即阿罗汉果。阿罗汉,系梵语 arhat 之音译,意译则作应、应供,即谓断尽一切烦恼,具足应受人天供养之福德者;故称阿罗汉果为应果。[俱舍论卷二十四] p6433
梵语 arhat 或 arhant,巴利语 arahat 或 arahant。音译阿罗汉、阿罗诃。为佛十号之一。又作应真、应。指断尽一切烦恼,智德圆满,应受人天供养、尊敬者。亦即应受一切人天以种种香、花、璎珞、幢幡、伎乐等供养者。禅苑清规卷八(卍续一一一·四六○下):“僧为佛子,..
梵语nirmāna-kāya。又称应佛、应身佛、应化身、应化法身。即佛为教化众生,应众生之根机而变化显现之身。有数种分类:(一)二身之一。为“真身”之对称。大乘义章卷十九分佛身为真身、应身二种,而以随化所现之身,称为应身,其形有所在,故生彼此之别,诸根相好各有分..
梵语 meru。意译高。新译华严经卷四十八(大一○·二五三中):“如来口右辅上牙有大人相,名宝焰弥卢藏云。”慧苑音义卷下亦载,弥卢意谓高,以在佛上牙之故。 p6428
(一)梵名Vairocana。为佛之报身或法身。又作毗卢遮那、卢舍那、流舍那、净满。各宗说法不一。如华严宗以卢舍那乃毗卢舍那之略称,为报身佛,乃华严经所说莲华藏世界之教主。另如天台宗则以毗卢遮那为法身佛,以卢舍那为报身佛,以释迦为应身佛。(参阅“毗卢遮那”3858..
(Lyders, Heinrich; 1869~1943)德国之东方学、印度学学者。生于卢比克(Lybeck)。专攻以马鸣为中心之佛教文学史、印度佛教史、佛教梵语之研究,对印度文化史及文物习俗亦有很深之造诣。主要著作:Vyāsa-Cikshā, 1895; berdie Grantha-recension des Mahabharata, ..
梵语pratisajlayana,巴利语 patisallāna。又作宴坐。乃安禅、坐禅之异名。谓寂然安息,即于身心寂静中安住坐禅。维摩经卷上弟子品(大一四·五二一下):“坐当如法,不于三界现身意,是为宴坐;不于内意有所住,亦不于外作二观,是为宴坐。(中略)若贤者如是坐,如..
梵语 dīpa,巴利语同。略称灯。指于佛前供养或室内照明时所用之灯火。据四分律卷五十及摩诃僧祇律卷三十五载,僧房之照明,允许使用灯火,其设备及使用法均有所规定。如须对诸比丘提供灯油、灯炷、盛油器等物,规定置灯之处,及熄灯、点灯前皆须作预告并唱颂。在佛塔、..
(一)梵语 dīpa。音译你播。即灯明。为六种供具之一。(参阅“灯明”6259)(二)比喻佛法如灯火之照明破暗。大般若波罗蜜多经卷四○六(大七·二九上):“故佛所言,如灯传照。” p6258
梵语 vastra。又作婆参。意译为衣。或特指上衣、上服。于有部律中,亦以此语为僧衣之称。[法华经卷五分别功德品、根本说一切有部毗奈耶破僧事卷六、瑜伽论记卷六下] p6279
梵语vākya。又作薄迦。含有章、部、品、言等义,与跋渠(梵 varga)之义同。俱舍论疏卷五(大四一·五五二上):“梵云缚迦,此云章,是诠辨终竟义,如说诸行无常等章。” p6278
梵语patnī 之音译。又作波帝。意译为妻女、女。[性灵集卷八、秘藏记] p6278
梵语 vajra 之音译。又作跋折罗、伐折罗、斫迦罗。意译作金刚、金刚杵。金刚为金中最刚者。金刚杵原系古代印度所用之武器,形如三股枪,亦有五股、九股者。密教取其摧灭敌者之意,故以金刚杵为诸尊之持物,亦为真言行者修法之道具。(参阅“金刚”3532、“金刚杵”3543..
梵语 bandhana。拘束之义。为烦恼之异名。有下列各种分类:(一)相应缚与所缘缚。部派佛教说一切有部教义之一。有部主张苦、集、灭道四谛及修道所断之有漏法,自见苦所断法至修所断法等五部之随眠所随增,彼随眠束缚与之同时相应之心、心所法,令不得自在,称为相应缚;..
梵语 māsa,巴利语 māsa。又作磨沙、摩娑迦(梵 māsaka,巴 māsaka)。意译为钱、铜钱。为印度古代通货之一。八十贝齿(梵kaparda)为一磨洒,二十(或十二、十六、四十)磨洒为一迦利沙钵那(梵 kārsāpana)。在律典中规定,盗取五(或三、四、十)磨洒(即四分..
梵语mamakāra之音译。意译为“我所”。乃从属之义,意指属于我所有者、不离于我者。为执著于我所见的五取蕴之法。又分为以下三者:相应我所、随转我所、不离我所。[大乘阿毗达磨杂集论卷一、大智度论卷四十八](参阅“我所”2940、“我所见”2940) p6273 ..
梵语rohitaka。略作卢醯多。又作卢醯呾迦。赤色之义。如卢醯多龙王,译为赤龙。[正法念处经卷十八、翻译名义集卷三显色篇] p6272