枳橘易土集
凡二十六卷。日本慧晃(1656~1737)撰。系收集出现于诸经律论中之梵语,以日语五十音之顺序排列,一一加以译解。其书名,取江南之“橘”移往江北而变种为“枳”之譬喻,以表示梵汉对译之意。全书大别为十五部。原收于梵学津梁。明治三十八年(1905),题为梵语字典,刊行于世。 p3845
凡二十六卷。日本慧晃(1656~1737)撰。系收集出现于诸经律论中之梵语,以日语五十音之顺序排列,一一加以译解。其书名,取江南之“橘”移往江北而变种为“枳”之譬喻,以表示梵汉对译之意。全书大别为十五部。原收于梵学津梁。明治三十八年(1905),题为梵语字典,刊行于世。 p3845
请使用微信扫描二维码分享
梵名Pramāna-samuccaya,西藏名Tshad-ma Kun-las btus-pa。古印度陈那(梵Dignāga)着。唐代义净曾于景云二年(711)译,凡四..
发表评论